A la rencontre des poètes occitans, sur fond d'accordéon.
Découverte de la langue de ce pays "colonisé il y a 800 ans" , langue qui fut interdite dans l'espace public et méprisée jusqu'à la fin du XX° siècle.
En souvenir de tous les "ancêtres". Terre de passage et d'invasions depuis l'homme de Tautavel ... les grecs, phéniciens, romains, wisigoths, sarrasins, arabes, italiens, espagnols.....
Et aussi,
moments d'intimités quand Laurent Cavaillé et Marie Coumes partagent leurs chansons et les récits plus intimes de leur vie ou des souvenirs d'enfance comme le "parler" de la grand'mère pas vraiment à l'aise avec le Français
Sur l'Occitan et la Langue d'Oc un (très long et intéressant) article dans Wikipédia : extrait
L’occitan fut la langue culturelle de ce qui est aujourd'hui le sud de la France et des régions voisines pendant toute la période médiévale, tout particulièrement avec les troubadours et trobairitz (de l'occitan ancien trobar, « faire des vers »).
À partir du XIIe siècle le développement de la poésie des troubadours rayonne dans toute l'Europe. Plus de 2 500 poèmes et quelque 250 mélodies ont été conservés. La poésie occitane est à l'origine de la poésie lyrique européenne
Un regret.... que ce fut un soir de semaine.... Un espoir peut être les voir revenir un dimanche après-midi !
Un grand merci à Nausicaa pour l'organisation.
Merci à David pour le son et les éclairages et à Marie-Louise et Cécile pour les photos.